Warning: implode() [function.implode]: Invalid arguments passed in /home/admin/domains/drupal.htdogs.ru/public_html/index.php on line 500

Есть ли у кого ни будь руссификация к этому модулю???
Или может кто подскажет нормальный модуль, мне пока что надо только прайс лист организовывать, без покупки, чтобы брал из текстового файла данные, раскидывал по базе данных, скачивал фото с сайта и вставлял в описание продукта, можно и без этого пока. Есть ли что ни будь подобное?


Задумал сайт на трёх языках: английском, русском, испанском.

Думаю зарегистрировать домены типа: site.com для английского, sitio.es для испанского ну и русский повесить, например, на ru.site.com.

Хочется всю начинку повесить на какую-нибудь cms, да чтоб была одна база для всех трех сайтов. Ну а интерфейс и содержимое, соответственно, на нужном языке для разных пользователей. Хотя, подумалось, кроме общей базы зарегистрированных пользователей больше, наверно, ничего и не надо. Статистика и всякие рейтинги по посещаемости и по статьям нужны отдельные.


PaV

Вопрос ко всем Мастерам
ктото из вас уже ходил, видел сайт
вот такие вопросы:
как правильно реализовать мультиязычность(3 языка минимум)
какими методами создавать разделы(таксономия, модуль категори)
что такое cck и civicdrm(вроде так называется)
как реализовть какбы подсайт чтоли или подраздел или там уже лучше перейти на мультисайтинг?


Официальный перевод Drupal 4.7.0 на drupal.org

vadbars@drupal.org's picture

Axel (drupal.ru) выложил перевод Drupal 4.7.0 (сделанный на основе перевода NRD и поправок vadbars) в качестве официального русского перевода Drupal на drupal.org. Вот сообщение об этом - http://drupal.ru/node/1709.
Там же ссылки на тему Терминология (http://drupal.ru/forum/russian/glossary), где предполагается вести обсуждение единого глоссария переводимых терминов.

vadbars@drupal.org – 1 June, 2006 – 11:05

Русский PathAuto

vatavale's picture

В этом переводе заглавные русские буквы переводятся в обычные английские. Мне показалось, что так будет правильно для URL'ов.

А если нужно что-то подправить, то используйте правильный utf-8 редактор (например "PHP Expert Editor") и подправляйте в pathauto.module функцию pathauto_cleanstring (там всё наглядно).

В архиве модуль для Drupal 4.7

vatavale – 25 May, 2006 – 09:14

У меня сложилось впечатление, что views не умеет работать с многоязычным контентом, языки он не различает напрочь - всегда и везде показывает всем материалы.

Была бы счастлива ошибаться. Кто-нибудь может меня опровергнуть?

Кстати, i18n уже вполне прилично работает.


Словарь терминов для перевода Drupal

vadbars@drupal.org's picture

На http://wiki.drupallers.ru/Perevody/Slovar' начато обсуждение словаря переводов для терминов Drupal.
Здесь, на http://drupal.htdogs.ru я предполагаю периодически размещать обновленные версии словаря (буду корректировать эту запись).

Предлагаю начать обсуждение словаря здесь или в комментариях wiki.drupallers.ru.

vadbars@drupal.org – 16 May, 2006 – 12:47

Подправленный вариант перевода Drupal

vadbars@drupal.org's picture

Выкладываю чуть подправленный вариант перевода Drupal, сделанный NRD (файл main.po). Новых переведенных строк не добавилось (времени пока нет, да и, надеюсь, NRD и Axel все же сделают полный перевод для 4.7). Я лишь поправил обнаруженные опечатки и несоответствия ("контент" вместо "материала" и т.п.). Не так уж и мало - порядка 50-ти.

Но - важно! - среди них были такие, которые приводили к ошибке в модуле pager (значки "стрелочек" были неудачно заменены на & lt ; и & gt;).

vadbars@drupal.org – 8 May, 2006 – 13:37

Всем искателям и уже нашедшим здравствуйте! Вопрос к тем, кто пробовал разные варианты. Как оптимально реализовать следующее?

Как создать структуру сайта в меню навигация на 2-х языках (допустим ru/en).
При переключении языков должен изменяется как язык интерфейса так и контента.

Например выбираем ru, получаем

Раздел 1
- Раздел 1.1


Кто может разъяснить толком про руссификацию Drupal?

На drupal.org лежат файлы .po для D4.6.0 (18/05/2005 - 11:59) и для CVS (ru-cvs.tar.gz). Первый файл заметно больше.
Оно и понятно: судя по данным со страницы http://drupal.org/translation-status, перевод для 4.6.0. практически закончен, а cvs-версия переведена менее, чем наполовину:
"ru cvs - 44% (1131 missing) 4.6.0. - 99% (1 missing)"

Еще есть репозиторий переводчиков http://darcs.axel.pp.ru/drupal/ru-translation/4.6, где лежат файлы для D4.6.0 (самые свежие - от 16 января 2006 года).


XML feed