Другое дело, что нет научно апробированных данных, когда и что се­годня знать уже можно, а когда — еще нельзя..


Но если никакой специальной
И пусть простят нас

Аргумент, что пусть лучше ребенок прочтет об отношениях мужчи­ны и женщины в «Дафнисе и Хлое» Лонга или «Яме» А..


Знакомство с миром, который
А вы?

Куприна, а не услышит об этом во дворе, кажется мне абстрактным...
Книга может его поразить и запечат­леться незабываемо, а сообщение приятеля по песочнице показаться ерундой, так что тут не угадаешь, что лучше..


А когда съедается все
А лучше бы —
PG
PG's picture

Предыдущая часть обсуждения здесь:
node/261
___________________________

"Кто-нибудь уже искал способ корректного перевода числительных и дат для Drupal?"

А в чем проблема? Формула для числительных для русского языка лежит на Drupal.org, в соответствующем разделе руководства по переводу. В том варианте перевода, который выложен на Drupal.org для 4.6 она прописана (в одной из первых строчек файла), можно посмотреть.


"Поучаствовав в

PG's picture

"Поучаствовав в опросе, я не всегда был согласен с предлагаемым перечнем вариантов."

Ну и предложил бы свой. Где ты был на стадии предложения вариантов? В конце концов, еще и сейчас не поздно: по паре терминов точно надо переголосовать заново, отдельным опросом: почему-то в опрос попали не все предложенные варианты.

Термины мы предлагаем и аргументируем здесь:
node/268

"Смысл в том, чтобы накопить как можно больше адекватных переводов строк."

Нам нужен один согласованный перевод, а не "как можно больше разных переводов". У человека, который будет скачивать и устанавливать Drupal не должно возникать естественного вопроса "нафига они сделали десять разных переводов и как понять, чем эти переводы отличаются?"

PG – 28 February, 2006 – 00:31

Надо

Natalie's picture

Надо установить дату окончания голосования. Иначе, если мы будем добавлять новые варианты переводы и обсуждать все заново каждый раз, когда появляется кто-то новый, то до самого перевода мы никогда не доберемся. А пора бы, если релиз 4.7 действительно уже на носу.

Natalie – 28 February, 2006 – 02:01

Дата окончания

dan's picture

Дата окончания в модуле webform не проставляется :-(
И как отключить опрос легально не знаю.

А дату окончания предлагаю конец недели - 5 марта 2006г.

dan – 28 February, 2006 – 18:52

система группового онлайнового пе

dan's picture

tema:"Смысл в том, чтобы накопить как можно больше адекватных переводов строк."
Пока мы не можем накопить "как можно больше адекватных переводов" даже отдельных слов. Или, вернее сказать, находимся в процессе. О строках речь пока и не идёт.

Ваше _теоритическое_ предложение организации перевода очень интересно, но сложно реализуемо. Вообще интересно, существуют ли системы группового онлайнового перевода, а то может мы велосипед изобретаем.

Я тоже на эту тему "немного мечтал" и своё виденье имею.
Попробую набросать краткое ТЗ на тему "система группового онлайнового перевода".

  1. На нижнем (программном) уровне система представляет из себя совокупность следующих блоков:
    • парсер. В нашем случае это парсер po-файлов, а в общем случае это Parser API и набор парсеров. Парсеры интегрируют перевод в систему.
    • база данных. Хранит все данные системы.
    • система контроля версия (CVS, далее - СКВ). В качестве хранилища использует БД. Каждый перевод, в терминологии СКВ, - проект, вид перевода (например: "официальный", "от Гоблина", "падонкоффский" и т.д. ;-) - отдельные ветки, ну и конечно версии переводов.
    • ядро - программная основа системы
    • линковщик (компоновщик, компилятор) - "собирает" конечный перевод по заданным пользователем критериям. как и парсер может поддерживать разные форматы (например po, mo, dll)
  2. На верхнем уровне (пользовательском, интерфейсном) имеем:
    • импорт/создание проекта.
    • экспорт перевода
    • модерирование
    • проведение опросов (классический онлайновый, дельфийский и т.д.)
    • рассылки
    • wordlist'ы (формируемые автоматически и полуавтоматически)
    • продвинутое редактирование: Пользователь может редактировать только одну строчку или несколько из проекта, может редактировать несколько проектов в одной ветке и т.д.; при редактировании видит переводы основных терминов в текущей ветке; и т.д. и т.п.
  3. На уровне логики (ядра) видится следующее:
    • все переводы (и оригиналы - с точки зрения логики разницы нет) хранятся ввиде отдельных фраз со сквозной нумерацией в БД
    • проекты представляют из себя совокупность ссылок на фразы и служебного заголовка не предназначеного для перевода (в нашем случае в заголовке может находится, кроме всего прочего, исходник модуля)
    • все API: парсер, БД, СКВ, линковщик, редактор, API модулей и т.д.
    • ...

Ну вот на первый взгляд примерно так. Задача выглядит очень сложной. На большое количество добровольцев я бы не расчитывал - пока не будет хоть сколько-то рабочей версии - все будут только с интересом наблюдать. Пока вся надежда на project.module и компанию.

=====================
rgb, как у вас дела? Можно ли где-нибудь пощупать модуль project в работе? не только посмотреть, но и "порулить"?
Народ, час переводов всё ближе. Надо определяться. Кроме project есть идеи?

dan – 1 March, 2006 – 18:17

Модуль Project

dan's picture

Bang, предлагаю установить на сайте модуль Project.
Думаю, он решит часть проблем. Модуль не простой, но, надесь, осилим. Как ты на это смотришь?
Ты сама с ним дело имела?
Он основан на таксономии, поэтому, для управления разрешениями другим пользователям изменять категории придётся утановить что-то типа модуля TAC.

dan – 19 March, 2006 – 00:01

Установить не

bang's picture

Установить не проблема, только я пока не понимаю - с какой целью?

bang – 19 March, 2006 – 14:33

*

dan's picture

1. C целью локализации (в смысле сосредоточения) всех разработок, присутствующих на сайте в одном месте.
2. С целью локализации (в смысле переводов) Drupal - project не идеально подходит, но лучше других инструментов (типа вики и форумов). Думаю стоит попробовать.

(пункт два должен стоять на первом месте, ибо я в нём больше заинтересован, но пункт один, имхо, важнее)

dan – 20 March, 2006 – 07:39

Ну так как?

dan's picture

Ну так как?

dan – 21 March, 2006 – 05:10