Однако так ли это?.
Что касается искусства, то
Но происходит это только
Ведь оцениваем мы только то, что предлагается к оценке..
д.
Овладение некоторыми эстетическими умениями, которые
А предлагает нам кто?..
Другие..
А вот уже среди полноценного,
Мы не будем посягать

Организационные вопросы - в другой тред:
node/261
______________
Вопрос такой: как мы будем переводить термин term? Дело в том, что он в очень многих местах проходит как "категория". Например, модуль taxonomy_context:
"There are currently no posts in this category."
Сразу два термина использованы не по назначению. Во первых, post вместо node, во вторых category вместо term. Причина понятна: вместо наукоподобных терминов с невнятным смыслом используются простые и понятные слова, полностью передающие их смысл. А поскольку эта фраза показывается простым пользователям, а не администратору, выпендриваться тут чревато. Но может нам стоит "не выпендриваться" и применительно к администраторской панели? Обозвать terms категориями? Это сразу поставит на место такую вещь, как "показ термина", который по сути есть "показ категории", а что это такое, любой пользователь поймет без дополнительных объяснений: просто напросто показ материалов из соответствующей категории.